Sunday, December 9, 2007

Messaggio da NO 4bis – from Cork

Sono appena tornato da un Christmas Party a casa di polacchi con tanti polacchi, 3 irlandesi e me, la appena arrivato mi hanno dato in mano un pezzo di pane azzimo dopocdiche’ mi hanno spiegato che la loro tradizione vuole che ci si scambi gli auguri per il Natale e per il nuovo anno tra due persone e ci si doni un pezzettino di pane azzimo. All’inizio non sapevo cosa augurare poi dopo le prime tre persone, mi sono costruito un discorso piu’ o meno standard che mi ha permesso di cavarmela abbastanza. Mi stavo dimenticado di dirvi la mattina del 6 dicembre, ho trovato fuori dalla porta della mia stanza una calza regalo da parte di S.Nicola, ovvero di Daniel e Anetta che a loro volta se ne sono regalata una. E’ tradizione in polonia regalarsi dolci per S.Nicola.

Buona notte!

Andrea

http://messaggidanordovest.blogspot.com/

S.Nicola sock-calza


I am just back from a Christmas party with Polish and Irish. Once there I have received a piece of unleavened bread and I had to share it with everyone of the people invited whishing Merry Christmas and al the best for the New Year. I was forgetting to tell you about an other Polish tradition, the morning of the 6th I received a present from Damian and Aneta, for this occasion in Poland they are used to give sweets as a gift.

Good night!

Andrea

http://messaggidanordovest.blogspot.com/


Messaggio da NO 4 – from Cork

Eccoci di nuovo,

oltre che con il solito gruppetto di colleghi (due Iralndasi, un Cinese e un Turco) in setimana ho pranzato anche con un prof tedesco (il mio referente qui all’UCC) e’ stato interessnte sentirlo parlare della Mekel e delle opinioni che circolano in gemania riguardo l’adozione di un minimo salario per i lavoratori. Ovviamente le compagnie private (che talvolta sfruttano i lavoratori) si oppongono dicendo che la cosa viene fatta solo per agevolare le compagnie di stato (nelle quali gli stipendi sono raionevoli), i partiti piu’ coservatori aggiungono lo spauracchio dell’invasione da parte dei cittadini dell’Est facendo esplicito riferimento all’esperienza irlandese.

Certo che non c’e’ nulla di meglio che parlare con i diretti interessati per farsi un idea di cosa succede in un paese.

Per il resto sono stato a Galway, dove ho incontrato Enea (un compagno del Politecnico che abita a Saronno e stara’ in Eire fino a Natale per migliorare l’inglese). Alla NUI di Galway (universita’) ho finito la mia registrazione e ho ricevuto il mio nuovo tesserino... peccato che pero’ in questi 2 giorni non sia riuscito a parlare con il mio prof. Perche’ troppo incasitato.

In ultimo devo confessare di essere un po’ sotto pressione in quanto domattina dovro’ tenere un laboratorio di fisica tecnina (aria condizionata) a tre gruppi di circa 15 studenti... la cosa e’ interessante ma i timori che lingua e competenze non siano all’altezza rimangono... vedremo!

Andrea

http://messaggidanordovest.blogspot.com/

Hey lads,

the week is gone really quickly, on Tuesday I had the lunch with a German lecturer who joined my usual lunch crew made by 2 Irish, 1 Turkish and 1 Chinese. It was interesting listen the German speaking about the problem of fixing a minimum wage in Germany (please Patrick correct my if I am wrong), he said the there is the opposition of the private companies (where sometimes workers are exploited) because they are arguing that this will be only an advantage for the companies owned by the state where the wage are already high enough. Some politicians are also against and they are spreading the fear of the invasion by the east European inhabitants, bringing the example of Ireland.

By the way I have been in Galway again where I met an Italian course mate who is there for improving his English. I have also finished my registration and got my ID card.

I must confess that I am a bit underpressure because tomorrow I will take a lab to 3 groups of 15 students about air conditioning… I am worried both for my English and my competences.

Talk soon,

Andrea

http://messaggidanordovest.blogspot.com/

Sunday, December 2, 2007

Messaggio da NO 3 - From Cork

Ciao a tutti,

direi che ora posso dire di essermi sistemato, a casa stiamo ormai dedicandoci alle cose di fino. E’ bello stare con perscone che ci tengono a vivere bene in luogo dignitoso e pulito... qui in Irlanda non e’ cosi’ facile trovarle!

Per il resto posso dire che sono stato a Galway ed ho sistemato alcune cose burocratiche (tra cui lo stipendio!) ma siccome ne devo sistemare altre la settimana prossima ci devo tronare anche per parlare una volta di piu’ con il mio prof per cercare di definire un po’ quello che devo fare... mi sento un po’ perso.

Il blog sta migliorando piano piano, ora ci sono delle cose in piu’ tra cui un po’ di foto!
Sul blog trovate l’approfondimento di questa settimana sui miei 2 coinquilini polacchi.

Talk soon,

Andrea

http://messaggidanordovest.blogspot.com/















Hello everybody,

I must confess that now I am completely settled in the new house and everything sounds better! It is so good to live with people who like have a comfortable and clean house… here in Ireland as you know is not very easy.

I have been to Galway to sort out some bureaucratic stuff (like may wage) but I haven’t finished yet so I will go back in few days to complete the registration as student and to speak again with my lecturer, it helps me to understand better my tasks… I am feeling a bit lost!

My blog is improving and now you can find some new pictures and also the appendix about my new Polish flat mate.

Talk soon,

Andrea

http://messaggidanordovest.blogspot.com/

3.1 Damian & Aneta

La coppia con cui convivo

Se non fosse che non riusciamo mai a mangiare insieme perche’ i nostri orari sono culturalmente

incompatibili, Damian (30) e Aneta (27) sarebbero perfetti. Loro infatti mangiano un’abbondante colazione e un solo pasto principale al giorno che di solito e’ verso le 14 in settimana e verso le 17 nei weekend; l’altro pasto e’ a molto frugale. Questo dettaglio e’ stato subito risolto: quando io ceno loro si prendono un te e quando loro mangiano io mi siedo a tavola con loro... dovro’ stare attento a non ingrassare!

Sono davvero persone valide, sono qui a Cork con il sogno di mettere via un po’ di soldi, tornare i Polonia e comprarsi una casa, qui in Irlanda si puo’ arrivare a guadagnare fino a 8 volte quello che si prenderebbe in Polonia, con un costo della vita di poco superiore.

Loro sono molto inseriti nella comunita’ polacca che qui in Irlanda e’ evidentemente molto numerosa... tutti lavoratori che vivono la vera emigrazione, storie che colpiscono, soprattutto quando toccate con mano, il party di domenica scorsa ne e’ stato l’occasione.

Un’altra cosa che condividiamo e’ il bazzicare la chiesa, come il momento di preghiera di Taize’ al quale talvolta andiamo insieme il venerdi’ sera presso la Holy Trinity Church.

Regolarmente devono fare il bucato subito dopo il mio e siccome devono lliberare lo stendino, mi fanno trovare tutto piegato sul letto... perfetto no?!? ... per il mio onomastico (30 Novembre) mi hanno anche regalato anche una bottiglia di crema al wiskey che ci siamo sgolati assieme!

E’ incredibile sentirli raccontare i loro ricordi piu’ che nitidi del comunismo vissuto e anche della tragedia di Cernobil... che dire, sono proprio una ricchezza ricevuta in dono!

The Polish



The couple who I live with

They would be the best flat mate ever if it was not for the fact that we cannot eat together because of our different timetables, which are culturally different. Damian (30) and Aneta (27) eat only one big meal a day that is regularly in the middle of my lunch and dinner. We found a solution to that, either when they eat or I eat we seat in the dining room together… the only risk is to becoming really fat soon!

They are really person of value, who live in Cork with the dream of going back to Poland (where you can arrive to get a wage 8 times lower than in Ireland) and buy a house where to live. They are really within the Polish community that here in Cork is very numerous, most of their friends are living the real emigration.

One other thing that we have in common is the Friday Taize prayer at the Holy Trinity church where we go sometimes.

Usually they have to wash their clothes right after me it usually happens that they need space on the clothes horse and so they move my stuff in order in my room: perfect isn’t it?

For my saint day (30th of November) they also gave a bottle of whisky cream… I cannot really ask more… please Adarians & Co. don’t be gelous… you remain the Adarians & Co. the best European community ever!

It is really impressive to hear their stories about their life during communism and their memory of the nuclear tragedy of Cernobil….

…what can I say… they are really a wealth received as a gift!